2022-10-24 13:17:09

Književnost u prijevodu - petaši i osmaši na predavanju Maje Klarić
U petak 21. listopada, s početkom u 11 sati, na odjelu Medioteke u Gradskoj knjižnici Zagreb na Starčevićevom trgu, u sklopu programa Američkog kutka, održalo se predavanje pjesnikinje i prevoditeljice Maje Klarić. U predavanju je bilo riječi o prijevodima dviju knjiga suvremene književnosti za djecu i mlade ( Sophie Blackall: Ako dođeš na Zemlju, B. B. Alstona: Amari i braća noći) s engleskog jezika na hrvatski.
Maja Klarić govorila je o svojoj ljubavi prema prevođenju koja se javila već u najranijem djetinjstvu, o najdražim i najtežim prijevodima te o izazovima prevođenja. U okviru predavanja održala je i radionicu prevođenja u kojoj su naši petaši i osmaši, ali i učenici iz drugih osnovnih i srednjih škola, mogli davati svoje ideje za prijevode pojedinih riječi. Radionica je bila izuzetno zanimljiva, a naši su učenici davali svoje prijedloge te aktivno sudjelovali postavljanjem pitanja i davanjem objašnjenja svojih prevoditeljskih rješenja. Na kraju radionice dvoje učenika nagrađeno je knjigom Amari i braća noći B.B. Alston za najbolji prijedlog prijevoda jednog naziva, a među njima je i naša osmašica O.Š. iz 8.a razreda. Nakon izvrsnog predavanja koje je zasigurno potaknulo znatiželju kod naših učenika, mnogi su poželjeli pročitati spomenute knjige u prijevodu Maje Klarić koju ćemo, nadamo se, ponovo doći slušati nakon nekog od sljedećih prijevoda.

Odlazak na predavanje dio je međupredmetnog projekta Suvremena književnost za mlade koju organiziraju profesorice engleskog i hrvatskog jezika s ciljem upoznavanja suvremene prijevodne književnosti, zanimljivih knjiga i poticanjem ljubavi za prevođenjem. prof. Ivana Bašić

Osnovna škola Gustava Krkleca Zagreb